В Оренбуржье звучали стихи на сербском, французском, китайском и русском языках

С 22 по 25 мая в области проходил X Международный фестиваль национальных литератур «Красная гора». Известные поэты, писатели и переводчики разных стран мира делились с оренбуржцами своим творчеством.

В эти дни проходили литературные встречи и вечера поэзии. Любители культуры и искусства могли свободно общаться с гостями форума.

Президент благотворительного фонда «Евразия» Игорь Храмов представил участникам фестиваля гостью из Франции. Профессор Национального института восточных языков и цивилизаций Моника Франсуаза Мариетта Слодзиан переводит российских авторов на французский язык с 70-х годов прошлого века.

Благодаря ей французы смогли прочитать романы Юрия Трифонова, Фазиля Искандера, Юрия Бондарева, Фёдора Абрамова, Анатолия Рыбакова, Сергея Шаргунова и Захара Прилепина.

Особенным писателем в профессиональной деятельности Моники стал Юлиан Семёнов. По мнению переводчицы, читатели должны понимать, что он опережал своё время и предвидел то, что происходит сейчас.

– У него будто были ключи от будущего. Он знал мир, – заявила переводчица во время встречи с оренбургскими студентами в галерее выдающихся оренбуржцев «Наши люди».

На следующий день француженка вместе с другими участниками «Красной горы» отправилась на родину поэта Мусы Джалиля – в село Мустафино Шарлыкского района.

Не менее интересной в рамках фестиваля получилась встреча с доктором филологических наук, профессором кафедры русского языка и русской литературы Чжецзянского университета, переводчицей Лу Чжоу. Она не только ответила на вопросы, но и прочла стихотворение Александра Пушкина «Если жизнь тебя обманет…» на китайском языке. Лу Чжоу отметила, что именно это произведение является одним из наиболее любимых и популярных среди китайских читателей, ценителей русской литературной классики.

Завершился фестиваль «Красная гора», а в памяти оренбуржцев живы впечатления от литературно-музыкального вечера «Строки дружбы», в котором приняли участие все почётные гости: выдающиеся переводчики русской литературы Лу Чжоу, Моника Слодзиан, Вера Хорват из Сербии, а также главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев, литературовед, историк Лола Звонарёва, поэт и руководитель секции художественного перевода Союза переводчиков России Ирина Ковалёва и писатель Павел Кренёв.

  • Подпишитесь на нашу рассылку и получайте самые интересные новости недели

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Scroll to top