В Оренбурге начался традиционный литературный конкурс переводчиков

Открытый Евразийский конкурс на лучший художественный перевод (EURASIAN–OPEN 2017) проводится в 14-й раз.

Приём работ ведут его организаторы – оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России и Оренбургский благотворительный фонд «Евразия». В анонимном творческом конкурсе может принять участие любой желающий вне зависимости от региона и страны проживания – от школьника до специалиста по лингвистике.

– На съездах Союза переводчиков России Открытый Евразийский конкурс на лучший художественный перевод неоднократно отмечался как крупнейшее состязание литературных переводчиков на постсоветском пространстве. В пополнении призового фонда участвуют посольства Германии, Бельгии, Швейцарии, Польши, Италии, Мексики, Чешский культурный центр в Москве. С этого года партнером переводческого конкурса выступает Международный региональный фонд Черномырдина «Поддержка и развитие среднего класса», – сообщил президент фонда «Евразия» Игорь Храмов.

Участникам конкурса предлагаются на выбор два текста – проза и поэзия – на одном из семи иностранных языков: английском, испанском, итальянском, немецком, польском, французском или чешском.

До 26 марта претенденты переводят предложенные им тексты на русский язык и направляют в адрес жюри, которое до 25 апреля читает и оценивает работы. Условия и тексты участники могут посмотреть на сайтах orenb.org или info-oren.ru.

 

  • Подпишитесь на нашу рассылку и получайте самые интересные новости недели

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Scroll to top